DIALETTANDO

Modi di Dire ed Espressioni

La saggezza popolare del nostro territorio raccontata attraverso modi di dire ed espressioni tipiche tramandate di generazione in generazione.

1240

Modi di Dire Raccolti

116

Comuni Rappresentati

Saggezza Popolare

Traduzione: Come dissero Mmišcu e Cocu ti Meu
Significato: Per dire qualcosa di poco conto, di nessun valore
Traduzione: Lo ha provato annacquato!
Significato: Con riferimento volgare
Traduzione: Non mischiare fave e verdura
Significato: Occorre distinguere e separare ciò che deve essere distinto e separato
Traduzione: Sputa che la saliva incolla!
Significato: Capita a proposito; serve ad indicare anche cose o persone che si assomigliano molto
Traduzione: Rimanenze di pasta
Traduzione: Guastala e azzeccala
Significato: Detto di chi ottiene comunque dei risultati positivi pur sbagliando
Traduzione: Diavolo e azzecchi
Significato: Ci vuole fortuna nelle cose
Traduzione: Da queste parti
Traduzione: Da quelle parti
Traduzione: Bocca di merda
Significato: Detto di chi non riesce a mantenere un segreto o parla a sproposito
Traduzione: La striscia di campo di Carmela a Carmela
Significato: Detto di persona alla buona, tarda e lenta nei movimenti, con difficoltà cognitive
Traduzione: Da Carmela a Carmela
Significato: Detto per indicare qualcosa di poco conto, di scarsa importanza